公鸡——长期以来一直是男性性器官的名称,但公鸡实际上并没有“阴茎” ,离婚女人太容易搞定了(2)

2022-06-24 15:07

这应该是受西方文化的影响。生物学无法解释为什么我们经常用来称呼 男人性器官,会是指没有那种性器官的鸟类。当加拿大人、澳大利亚人、英国人和其他操着英语的人丝毫不觉羞耻地随口说出这个词时,美国人立刻就脸红了,而那些人在描述公鸡时,仍是毫不犹豫地使用相同的字眼。十八世纪新英格兰的清教徒把“cock”这个字从美国的词典 中给删失落 。这字可能得自鸡的叫声,源于古亚利安语“kak”,意为“咯咯叫”(tocackle)。

copyright www.qqlingdiw.cn

究竟 ,这些清教徒可是会去处罚那些“庆祝圣诞节的邪恶灵魂”的一群人。那个时期的清教徒并不否决 性,还会严厉批评天主教会神职人员抱持独身的主张,然则 此等猥亵双关语会让身体和心灵都误入歧途,因此绝对不克不及 容忍。在那两个世纪之前的伊丽莎白时代,有一首诗的开头是“我有一只温柔的鸡鸡”,并且 以这句作收:“他夜夜停栖在我女人的穴穴里。”这种淫秽的传统延续了几百年。一七八五年的《鄙言 俗语经典辞典》(ClassicalDictionaryoftheVulgarTongue)中有提到,“cockalley”(公鸡胡同)这个片语的意思是“theprivatepartsofawoman”(女人的私处)。

内容来自www.qqlingdiw.cn

在北美殖民地,“rooster”这个较为温和不失礼的字眼,就在美国革命前夕从北方开始往南方扩散,逐渐取代了“cock”。“rooster”源自古英语,意指“家鸡的栖木”。在新生的美国:

东方前沿网

干草堆“haycocks”酿成 “haystacks”

东方前沿网

风向鸡(风向标)“weathercocks”酿成 “weathervanes” copyright www.qqlingdiw.cn

而水龙头“watercocks”则酿成 了“faucets”

copyright www.qqlingdiw.cn

甚至连蟑螂“cockroaches”,也都成了简单朴素的“roaches”。

内容来自www.qqlingdiw.cn

“维多利亚自己要到一八三八年才在英格兰被加冕,但维多利亚时期否决 不都雅词汇的运动,在美国却是早在该世纪之初就已火力全开,”亨利.路易斯.孟肯(H.L.Mencken)在其《美式语言》(AmericanLanguage)一书中挖苦说道。

东方前沿网

“cock”成了必除之而后 快的字眼,因为它已经拥有“粗鄙 下流的解剖学意涵”了。在英国,这个字则继续被用来处置惩罚 所有的暧昧 的含混,还自以为光彩 、无伤大雅。直到进入维多利亚时代,英国的医生 仍然偏好用“cock”来指涉阴茎,而非“penis”这个较为新潮,取自法文、源于拉丁文的术语。

本文来自东方前沿网

公鸡极可能是因为其欲求不满的行为,而获得了这个“粗鄙 下流的解剖学意涵”,研究也证实,公鸡偏好新欢胜过旧爱。科学家把这种好色行为称作“柯立芝效应”(Coolidgeeffect)。1920年时,美国总统卡尔文.柯立芝(CalvinCoolidge)跟夫人有次分头参不雅 一处养鸡场。柯立芝夫人注意到一只公鸡频繁地跟母鸡交配,旁人跟她说,这每天都邑 上演个几十次。“总统来到这儿时,告诉 他这件事,”她面无脸色 地说着。总统知道后,询问这公鸡是否每次都跟同一只母鸡交配,而他获得 的谜底 是否定 的,这只公鸡每次都喜欢跟不合 母鸡交配。他听了之后响应道,“去跟柯立芝夫人说。”

本文来自东方前沿网


原题目 :公鸡——历久 以来一直是男性性器官的名称,但公鸡实际上并没有“阴茎” 本文来自东方前沿网

症结 词:男人,男性 www.qqlingdiw.cn

分享到:
收藏
相关阅读