《Nature》中文《自然》杂志4/26日发表的一篇文章COVID is spreading in deer. What does that mean for the pandemic?(新冠病毒在鹿群中传播。这意味着什么?)
看到这个热搜,还真的吓了一跳,赶紧去搜了下杂志原报道,从头到尾看了下,一整篇看下来,虽然很多词汇不认识,有的还理解的模棱两可,但是 “Some researchers think that the highly infectious Omicron variant spent time in an animal reservoir before popping up in people.”这句还是完全读懂了的,有关奥密克戎的研究者观点,“有研究者认为高传染性的奥密克戎在进入人体之前是存在于动物体内的。”仔细品品,还是挺让人担忧的,毕竟奥密克戎的传播系数增高了10倍。 本文来自东方前沿网
看到这个热搜,还真的吓了一跳,赶紧去搜了下杂志原报道,从头到尾看了下,一整篇看下来,虽然很多词汇不认识,有的还理解的模棱两可,但是 “Some researchers think that the highly infectious Omicron variant spent time in an animal reservoir before popping up in people.”这句还是完全读懂了的,有关奥密克戎的研究者观点,“有研究者认为高传染性的奥密克戎在进入人体之前是存在于动物体内的。”仔细品品,还是挺让人担忧的,毕竟奥密克戎的传播系数增高了10倍。 本文来自东方前沿网